Veni

"Azért vagyunk a világon, hogy valahol otthon legyünk benne" (Tamási Áron)

Salvador Dali

2009. április 05. 22:15 - veni75

************************************************************
Dali’s portrayal of Sordello drawing a line in Purgatory, delimiting his freedom once night falls
©2006 Salvador Dalí, Gala–Salvador Dali Foundation/Artists Rights Society (ARS), New York 
Szólj hozzá!

Óra átállítás vasárnap hajnali 2-kor,3-ra!

2009. március 28. 21:30 - veni75


"Az átállás következtében teljesítményünk és közérzetünk kissé romolhat - belső óránk ugyanis lassabban alkalmazkodik. A statisztikák szerint az átállást követő hétfő délelőtt megugrik a balesetek száma.
Kutatások igazolták, hogy az ember rendelkezik belső időmérővel, és ez a belső óra átlagosan 25 órás napokat érzékel. Alvásszakértők több kísérlet során tapasztalták, hogy napfénytől elzárt, földalatti lakóhelységekben élő emberek, a napszakokra utaló jelek hiányában is teljesen normális ritmus szerint éltek, átlagos napjuk azonban 25 órás volt.
A belső időmérőnk 25 órás napját a napsugárzás-sötétedés váltakozása korrigálja 24 órára. Nem csoda, hogy a téli időszámításra való átállás, - amikor egy nap kivételesen 25 órából áll -, nem terheli meg túlzottan szervezetünket. A nyári időszámításra való átállásnál viszont belső 25 órás napunkat hirtelen két órával csökkentjük, az ehhez való hozzászokás időbe telik."

forrás: National Geographic

meg a sétafika:)

Szólj hozzá!

A japán illem és ami mögötte van

2009. március 28. 18:55 - veni75

( http://www.khlorike.eoldal.hu/cikkek/egyeb-irasok)

 

5.1 Kultúrák közti különbségek

 

A női szerepnek Japánban megvannak a maga természeti és történelmi vonatkozásai. De elég csak a saját kultúránkra tekinteni egy pillanatra, és máris tisztábbá válik, amit el szeretnék magyarázni.

 

Nálunk a nők emancipálódtak, ennek azonban nem csak pozitívumai vannak, mint például a választójog, a tanulás vagy a munkában való önmegvalósítás lehetősége. Sajnos a legtöbb esetben a nők már maguk sem tudják, milyennek is kéne lenniük, amikor a nőiességükről van szó. Az érvényesülés, a karrier érdekében nagyon gyakran maszkulinná válunk, a gyermekszülésre és nevelésre pedig egyenesen negatív hatással van mindez. Egyre kevesebb gyermeknek adunk életet – a társadalom fogyatkozik. Egyre később vállalunk gyermeket, mert előbb karriert építünk. Egyre kevesebb a munkahely-lehetőség, mert kiszorítjuk a férfiakat, és ez által a fizetések is egyre alacsonyabbak. Innentől pedig már egy ördögi kör az egész, mert ahhoz, hogy egy család meg tudjon élni, két embernek kell keresni. A gyerekre már egyik szülőnek sincs ideje, a nevelést a pedagógusokra bízzák a szülők, a nőnek pedig nem csak a munkahelyén, de otthon, a háztartásban is helyt kell állni… és még folytathatnám a sort. S mindezek mellett vajon egyenjogúvá, egyenlőkké váltunk-e a férfiakkal? A jogok fontosak. De valódi egyenlőség sosem jöhet létre egy olyan világban, ahol csak a nők élhetik át a gyermekvárás és szülés csodáját.

Nem hiszem tehát, hogy a mi kultúránk a legjobb, legszerencsésebb a Földön. Nem állítom, hogy a japán példa sokkal jobb, csupán azt, hogy más. Ezek után talán jobban megértjük azt is, hogy miért nem olyan előzékenyek a japán férfiak a japán nőkkel szemben. Persze meg lehet magyarázni alsóbb- és felsőbbrendűségi fogalmakkal is. De véleményem szerint egészen másról lehet szó. A mi kultúránkban az igazán illemtudó férfiak szinte még a széltől is óvják a „gyengébbik nemet”. És ez az igazság, valóban gyengébbek vagyunk, de ilyen módon még inkább gyengébbek leszünk. A japán világban mindez valami módon megmaradt a maga természetes voltában. A férfi teszi a dolgát, akárcsak a nő is. Ha eltérő mértékben is, de mindkét nem megteszi a fizikai nehézségek legyőzéséhez szükséges lépéseket. Mert képes rá. A saját kultúránkban gyakran már azt gyanítom, azt feltételezik rólam, hogy szinte semmit nem vagyok képes megtenni, még a kabátomat se tudom felvenni egyedül. Ezért hordunk magas sarkú cipőt is talán, hogy az egyik legalapvetőbb dologban, a járásban is korlátozottak, bizonytalanok legyünk?... Ilyeneken is elgondolkozom néhanap. Minden esetre azt például Hidasitól bizonyosan tudom, hogy a vendéglátó ipari egységekben azért a nő fizet Japánban, mert nála van a pénz. Vagyis ő a családban a pénzügyminiszter (Hidasi 1998). Ez pedig nekem valamiért nem tűnik elnyomott sorsnak. Sokkal inkább a feladatok megosztásának.

 

Előfordulhat természetesen, hogy nincsen igazam az emancipációval kapcsolatban, hiszen ez jóval összetettebb kérdés, mint amennyire én most felvázoltam. De a lényeg jelen esetben nem is ez, hanem, hogy nyitottak legyünk más kultúrákra ahelyett, hogy automatikusan elítéljük szokásaikat. Ki tudja?... Még az is lehet, hogy ők csinálják jobban. Nem biztos persze… de lehet.

 

 

*******************************************************************

 

11.2 A tántorgás illemtana

 


Az alkoholfogyasztásról még nem írtam, de egyúttal ezt is bepótolom. Azt gondolnánk, hogy Japán a szaké országa, de nem így van. Japán a sör országa. Sört isznak sörrel. Még a hölgyek is. Ahogy Katonáék rangsorolják: 1. sör, 2. sör, 3. whisky, 4. szaké (rizsbor), 5. sör, … 10. bor (Katona - Simon 1998/1999).

 

Amint látjuk tehát, nincs dobogós nemzeti alkohol. A szakét amúgy is az ünnepekre, különlegesebb alkalmakra tartogatják, a whisky pedig az Egyesült Államok II. világháború utáni feltétlen csodálatából „folyt be” a köztudatba, s vált népszerűvé. De hiába a sok italozás gyakorlása… a japánok egyáltalán nem bírják az alkoholt.

Márpedig gyakorolják majdnem minden este. Japánban ugyanis szokássá vált már évtizedekkel ezelőtt, hogy munka után a férfiak a munkatársaikkal járják a bárokat, és késő éjszakáig építik a csoportszellemet. A hazafelé tántorgó öltönyös urakkal szemben pedig az utazóközönség rendkívül elnéző. Pszichológusok ezt azzal magyarázzák, hogy a japán társadalom túlságosan nagymértékben követel önuralmat az egyéntől, s ez alól a fojtogató nyomás alól csak egyféleképpen lehet elfogadottan is oldást nyerni, ez pedig az esténkénti italozás a munkatársakkal, esetleg a főnökökkel (Hidasi 2003). Ilyenkor aztán mondhatnak, amit akarnak, tehetnek, amit akarnak, senki nem szólja meg őket, másnap nem fogják a fejükre olvasni az előző este elhangzottakat. Kaji és Hama szerint az se baj, ha lehányják a főnök cipőjét, vagy ha minden látótávolságon belül lévőre félreérthetetlen szexuális célzásokat tesznek. Csak reggel érjenek be pontosan és lelkesen (Kaji – Hama 2001). Az ivászatból hazatérő férfiakat nem lökik fel az egyéb járókelők, hiába fekszenek végig az üléseken, vagy himbálóznak a fogantyúkon. Nem csupán elnézik elengedettségüket, de van, aki még támogatja is őket.

Sakai Yumiko, ahogy visszaemlékezett kislánykorára, elmesélte, hogy az ő édesapja is hasonlóan lazított a hétköznapokon, gyakran felborítva ezzel az egész család életét. Hiszen Yumiko édesanyjának meg kellett várni a férjét a vacsorával, és az egész nap nem látott csecsemőt pedig az apa kíméletlenül felébresztette pityókás állapotában, hogy kicsit babusgathassa. Vacsora után ő persze egyből álomba merült, míg a mamára persze várt a feladat, hogy visszaaltassa a síró gyereket. Érthető, hogy Yumiko egyáltalán nem kedveli az ilyen fajta és túlságos mértékű lazítást.

 

Amint látjuk tehát, a részegek Japánban kibújnak mindennemű illemtani felelősségre vonhatóság alól. Nekünk viszont illik részegségüket megértő mosollyal elfogadni, még ha nem is értünk vele teljesen egyet. Ha egy mód van rá, a karaoke bárban se szóljuk le az öltönyös férfiak éneklésnek csúfolt, ámde artikulátlanul és hamisan üvöltő magánszámait. A karaokét úgyis nekik köszönhetjük. És nem utolsó sorban, ha a csapatunkból minden japán énekelt egyet, akkor fő, ha észben tartjuk, hogy ránk fog kerülni a sor… kilógni pedig még egy karaoke bárban sem illik a Felkelő Nap Országában.

 

 

http://www.khlorike.eoldal.hu/cikkek/szakdolgozat
Szólj hozzá!

Zelk Zoltán-Őszi mese

2009. február 23. 21:51 - veni75


- Mese -




Egy magas fa legfelső ágán élt a kis falevél. Mostanában nagyon szomorú volt. Hiába jött játszani hozzá a szellő, csak nem vidult fel.
-Miért nem hintázol velem? - kérdezte a szellőcske. -Láttam, most mindig egy kismadárral beszélgetsz. Ugyan, mennyivel mulatságosabb ő nálamnál? No, de találok én is más pajtást!
A falevél erre sírva fakadt.

-Ne bánts, szellőcske, tudhatnád, mennyire szeretlek, és láthatod, milyen szomorú lett a sorsom. Azelőtt reggelenként arany napsugárban fürödtem, és fecskesereg köszöntött vidám jó reggelt. Most se napsugár, se fecskék. Hová lettek, miért hagytak el? Nézd az arcom, a nagy bánattól egészen megöregedtem, már ráncos is, az esőcseppek naphosszat elülhetnek benne!
A szellő megsajnálta a falevelet. Megsimogatta, vigasztalta, de az zokogott, hogy leszakadt az ágról, és hullt a föld felé.
Nem baj, ha meghalok - gondolta - úgysem ér már semmit az életem.
De a szellő nem hagyta kis barátját: szárnyára vette, s azt mondta:
-Oda viszlek, ahová akarod! Merre repüljünk?
De a falevél bizony nem tudta.
Éppen akkor egy kismadár szállt a fára. Csodálkozott, hogy nem találta ott a falevelet; máskor már messziről integetett neki, alig várta, milyen híreket hoz.
-Ott van a kismadár - ujjongott a falevél, - akivel beszélgetni láttál. ő megígérte, hogy hírt hoz a fecskékről, talán már tudja is, merre kell utánuk menni!
Odarepültek hát hozzá. A kismadár elmondta, hogy egyik pajtása látta, mikor a fecskék összegyűltek s elhatározták, hogy itt hagyják ezt a vidéket, s elindulnak tengerentúlra. Azt beszélték: ott mindig aranyos napsugár ragyog.
-Menjünk utánuk-könyörgött a falevél.
A szellő nem kérette magát. Szálltak hegyen-völgyön, erdőkön, mezőkön, míg csak a tengerhez nem értek. Azon is átszálltak, mikor egy fecske suhant el mellettük. Rögtön észrevette a kis falevelet, aki több társával együtt olyan kedves házigazdája volt. Örömében gyorsan összehívta a fecskéket; de mire odaértek, a falevél már nagyon fáradt volt. A fecskék szépen rátették a csillogó tenger hátára. Ott himbálódzott a ragyogó napsütésben. A fecskék énekeltek, a napsugár mosolygott, a szellő duruzsolt.
-Most már boldog vagyok - sóhajtotta a kis falevél, aztán álomba ringatta a tenger.
Szólj hozzá!

Mikhail Nuaima:Megnyugvás

2009. február 22. 21:54 - veni75

Vasból van a házam,
sarka sima kő,
kárt okozni benne
nem tud az idő.
Száguldjatok, felhők,
szelek, zúgjatok,
dördülj, tüzes égbolt
- én erős vagyok:
vasból van a házam,
sarka sima kő.

Mécsem fénye pislog,
s ez elég nekem
akkor is, ha éj lesz
úr a fényeken;
ha letűnt a hajnal,
és a nap lehullt,
ha kihunyt a csillag,
s nem dereng a hold,
mécsem fénye pislog
s ez elég nekem.

Szívem pitvarába
nem hatol be gond,
reggel, este, mindig
zárt kapukra ront.
Rajta, szenvedések,
keljetek velem
vad birokra, támadj,
gyilkos gyötrelem!
Szívem pitvarába
nem hatol be gond.

Pajtásom a végzet,
cimborám a sors;
mit nekem, ha baljós
tűz felé sodorsz,
s bár a sírom ássad,
halál angyala,
akkor sem riaszt a
büntetés jaja -
pajtásom a végzet,

cimborám a sors.

Szólj hozzá!

Nightwish /Eva

2009. február 22. 21:25 - veni75

6:30 winter morn
Snow keeps falling, silent dawn
A rose by any other name
Eva leaves her Swanbrook home
A kindest heart which always made
Me ashamed of my own
She walks alone but not without her name

Eva flies away
Dreams the world far away
In this cruel children's game
There's no friend to call her name
Eva sails away
Dreams the world far away
The Good in her will be my sunflower field

Mocked by man to depths of shame
Little girl with life ahead
For a memory of one kind word
She would stay among the beasts
Time for one more daring dream
Before her escape, edenbeam
We kill with her own loving heart

Eva flies away
Dreams the world far away
In this cruel children's game
There's no friend to call her name
Eva sails away
Dreams the world far away
The Good in her will be my sunflower field
OR:
Szólj hozzá!

József Attila:Biztató

2009. február 22. 21:17 - veni75


Csomagodat ne bontsd ki,
ha véginségre jutsz.
Azért véredet ontsd ki,
amiért sírni tudsz.


A késő fordulásu
eget mig nézheted,
te lassu jajdulásu,
alkosd meg végzeted.



Amit szemeddel sejtesz,
sziveddel várd ki azt,
amit szivedbe rejtesz,
szemednek tárd ki azt.


"Hol csavarogsz, te vásott?"
Aggódva vár reád,
megvetvén elmulásod,
csendes édesanyád.







1935 [?]

Ajtót nyitok

Ajtót nyitok. Meglódul lomhán
a főzelék fagyott szaga
és végigvicsorog a konyhán
a karmos tűzhely. A szoba
üres, senki. Tizenhat éve
ennek, mit sosem feledek.
Viaszkos vásznu konyhaszékre
ültem, nyafognék, nem lehet.
Értem, hogy anyám eltemették,
de nincs és nyugtalan vagyok,
ezt nem értem. Felnőtt lehetnék.
(A mosogatótál ragyog.)
Nem fáj, de meg sem érinthettem,
nem láttam holtában anyám,
nem is sirtam. És érthetetlen,
hogy mindig így lesz ezután.


1935. febr. eleje
Szólj hozzá!

Kokia-Tenshi/天使

2009. február 20. 22:56 - veni75

 

Maiorita tenshi-tachi me o samashite
Tatoe tsubasa o nakushitemo
Donna sugata ni natte kakute datte
Ai o musubu kodou ga kikoeru


Mune ga koko ga itai nowa ushinatta
Ai no akashi ima tamesarete iru noyo

Kotoba ni naranai omoi ga hoo o tsutau yo
Ima wa tada yorisoiatte tashikamete itai

Katachi aru kono sekai wa hakanai sugite
Shinjitsu o miushinau kedo

Soredemo shinjitakute erabitakute
Kobore ochita nowa tenshi no shirushi nanoyo

Kakegae no nai mono wa nani wakatte iru noni
Kotoba ni naranai omoi ga hoo o tsutau yo

Ima wa tada yorisoiatte tashikamete itai
Kotoba ni naranai omoi ga hoo o tsutau yo

Ima wa tada yorisoiatte tashikamete itai
Kotoba ni naranai omoi ga hoo o tsutau yo

Kakegae no nai mono wa nani wakatte iru noni
Kotoba ni naranai omoi ga hoo o tsutau yo

Mai orita tenshitachi me o samashite
Zutto saki no mirai no tame ni
Kono chikyuu o eranda no...
************************************
舞い下りた天使たち目を醒まして
たとえ翼を無くしても
どんな姿になって隠れたって
愛を結ぶ鼓動が聴こえる
胸がここが痛いのは失った
愛の証 今 試されているのよ

言葉にならない想いが 頬をつたうよ
今はただ寄り添いあって 確かめていたい

形あるこの世界は儚すぎて
真実を見失うけど
それでも信じたくて選びたくて
こぼれ落ちたのは天使の印なのよ

※かけがえのないものは何
分かっているのに
言葉にならない想いが
頬をつたうよ※

△今はただ寄り添いあって
確かめていたい
言葉にならない想いが
頬をつたうよ△

(△くり返し)
(※くり返し)

舞い下りる天使たち
目を醒まして
ずっと先の未来のために
この地球を選んだの…
Szólj hozzá!

Celine Dion's "Eyes On Me"

2009. február 20. 22:56 - veni75

I know that once in love
You don't think of the devil who's inside
And maybe it'll come one day
When you'll feel safe and I won't have the time

You hear what you wanna hear
Blink once I could disappear
Some rules to the game
Will make it right for both of us

Just say what you wanna say
I've got it to give away
We both want to make it last
So keep your eyes on me
Your eyes on me

It's not an illusion
That you're the one
And I have fallen deep
I said right from the start
When we're apart
You must only think of me

Temptation is all around
Take good care of what you found
That's why when I turn around
You better keep your eyes on me
Your eyes on me

You better keep your eyes on me
No matter what you think I need
No matter what you once believed
If you're mine

So you better say yeah

No matter what you think I need
No it doesn't really matter what you once believed
I wanna be the air you breathe
Yeah you better be everything you said you'd be

I've gotta be only one
Or we can't go on
No matter what you think of me
You better keep your eyes on me

Say that you want me
Open up your heart
Even if it's hard
Say that you need me
Then let him know
Baby don't put on a show

You say that you need me
Tell him how you feel
Let him know it's real
And if you love me
Never turn your back
Gonna keep my eyes on there

Temptation is all around
Take good care of what you found
That's why when I turn around
You better keep
You better keep your eyes on me
No matter what you think I need
No matter what you once believed
If you're mine

So you better say

No matter what you think of me
No it doesn't really matter what you once believed
I wanna be the air you breathe
Yeah you better be everything you said you'd be

I'm gonna be your only one
We really can't go on
No matter what you think of me
You better keep your eyes on me
Your eyes on me
Your eyes on me

 

 

or :
Szólj hozzá!

KOKIA - いつか誰かを愛した時 Live in Paris 2007

2009. február 20. 22:55 - veni75

ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

 

  • aigakikoeru

    KOKIA - いつか誰かを愛した時

    作詞:KOKIA

    作曲:KOKIA

    編曲:KOKIA


    1人より2人がいい どうしてだろう?

    きっと 少し力を抜いて

    居られるからかな?

    どちらかが疲れたら

    代わってあげられるから

    ねぇ あなたの幸せは 私の幸せ

    誰かが誰かを想って

    いったらこの気持ちは

    世界1周まわって

    私に返って来るでしょう

    思いやりから始まる

    新しい love story

    いつか誰かを愛した時

    愛されていた事に気付く事でしょう

    いつ芽生えたんだろう?

    愛おしく想う気持ち

    知らず知らずに幸せは

    あなたを運んできた

    どんな人にも親が居て

    いつか親になるの

    その時きっと分かるはず

    守るべき命の尊さ

    かけがえのないもの 家族という絆

    いつか誰かを愛した時

    産まれる喜び 新しい家族

    人の数だけ歌がある

    それぞれの love story

    世界中の誰の上にも

    幸せ下りますように

    la la la la la.....


Szólj hozzá!

Kokia fordítása

2009. február 20. 20:37 - veni75

 

舞い下りた天使たち目を醒まして
たとえ翼を无くしても
どんな姿になって隠れたって
爱を结ぶ鼓动が聴こえる
胸がここが痛いのは失った
爱の证 今 试されているのよ

言叶にならない想いが 頬をつたうよ
今はただ寄り添いあって 确かめていたい

形あるこの世界は儚すぎて
真実を见失うけど
それでも信じたくて选びたくて
こぼれ落ちたのは天使の印なのよ

※かけがえのないものは何
分かっているのに
言叶にならない想いが
頬をつたうよ※

△今はただ寄り添いあって
确かめていたい
言叶にならない想いが
頬をつたうよ△

(△くり返し)
(※くり返し)

舞い下りる天使たち
目を醒まして
ずっと先の未来のために
この地球を选んだの…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Japánról

 

Dátum nyilatkozat

舞い下りた天使たち目を醒ましてたとえ翼を無くしてもどんな姿になって隠れたって愛を結ぶ鼓動が聴こえる Imádom meghallgatni a szívverés közötti rejtett és elvesztette a szárnyait, még akkor is, ha az angyalok jöttek醒MASHI első tánc

胸がここが痛いのは失った愛の証今試されているのよ Itt a mellkasi fájdalom most tesztelt igazolás elveszett szerelem

言葉にならない想いが 頬をつたうよ今はただ寄り添いあって 確かめていたい Most séta az arcán azt a szándékot, hogy szeretnénk odabújik csak egy csekket

形あるこの世界は儚いすぎて真実を見失うけどそれでも信じたくて選びたくてこぼれ落ちたのは天使の印なのよ KOBORE落Chita alakja ezen a világon még信JITAKU选BITAKU, hogy szem elől téveszteni azt a tényt, hogy én vagyok túl儚I jele az angyalok

かけがえのないものは何分かっているのに言葉にならない想いが 頬をつたうよ今はただ寄り添いあって 確かめていたい言葉にならない想いが 頬をつたうよ Az egész világ most gondoltam, hogy menjen végig az arcán, hogy azt tudom, mit gondolok a séta a pofa azt mondani, hogy akarom odabújik csak egy csekket

今はただ寄り添いあって 確かめていたい言葉にならない想いが 頬をつたうよかけがえのないものは何分かっているのに言葉にならない想いが 頬をつたうよ Most az egész világ I séta a pofa azt a szándékot, hogy szeretnénk odabújik, de ellenőrzik a vágy, hogy séta a pofa azt tudom, hogy milyen

舞い下りた天使たち 目を醒ましてずっと先の未来のためにこの地球を選らんだの…选RAN a Föld a jövőben az összes angyalok jöttek醒MASHI az első tánc ...

 

***************************************************

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leeső angyal, aki kinyitotta a szemét

即使是沒有翅膀的模樣, Még ha nincs meg a szárnyait,

以其他身姿隱藏了起來仍然可以聽到愛的鼓動 Egyébként a rejtett testtartás még mindig hallani a szeretet felbujtásra

胸口的疼痛消失了現在,探索著愛的證明 Mellkasi fájdalom eltűnt, és most a bizonyítékok feltárása szerelem

言語無法形容的思緒滑過臉龐 Beszéd kimondhatatlan gondolatait az arca

此刻我只想接近彼此確認那種感覺 Ebben a pillanatban Én csak azt szeretném megerősíteni, hogy az érzés közel áll egymáshoz

有形世間如此虛幻輕易地迷失於真實 Illuzórikussá fizikai világban oly könnyen elveszhet az igazi

即使如此我仍想去相信、想作出選擇 Még így is szeretnénk azt hinni, hogy szeretne választani

飄零而落的,正是天使的象徵 Leeső és csepp, és a jelet egy angyal

☆縱使我已明白無可替代的究竟是什麼言語無法形容的思緒滑過臉龐 ☆ pótolhatatlan, ha azt kell megérteni, hogy milyen szavakkal elmondhatatlan gondolatok felett arc

#此刻我只想接近彼此確認那種感覺言語無法形容的思緒滑過臉龐 # Abban a pillanatban, én csak azt szeretném megerősíteni, hogy az érzés, egymáshoz közel beszédében az arcát kimondhatatlan gondolatok


飄落的天使們睜開了眼睛 Leeső angyal, aki kinyitotta a szemét

為了遠方的未來 A távoli jövőben

選擇來到這個地球 Válassza ki, hogy eljött ez a föld

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leeső angyal, aki kinyitotta a szemét

即使是沒有翅膀的模樣, Még ha nincs meg a szárnyait,

以其他身姿隱藏了起來仍然可以聽到愛的鼓動 Egyébként a rejtett testtartás még mindig hallani a szeretet felbujtásra

胸口的疼痛消失了現在,探索著愛的證明 Mellkasi fájdalom eltűnt, és most a bizonyítékok feltárása szerelem

言語無法形容的思緒滑過臉龐 Beszéd kimondhatatlan gondolatait az arca

此刻我只想接近彼此確認那種感覺 Ebben a pillanatban Én csak azt szeretném megerősíteni, hogy az érzés közel áll egymáshoz

有形世間如此虛幻輕易地迷失於真實 Illuzórikussá fizikai világban oly könnyen elveszhet az igazi

即使如此我仍想去相信、想作出選擇 Még így is szeretnénk azt hinni, hogy szeretne választani

飄零而落的,正是天使的象徵 Leeső és csepp, és a jelet egy angyal

☆縱使我已明白無可替代的究竟是什麼言語無法形容的思緒滑過臉龐 ☆ pótolhatatlan, ha azt kell megérteni, hogy milyen szavakkal elmondhatatlan gondolatok felett arc

#此刻我只想接近彼此確認那種感覺言語無法形容的思緒滑過臉龐 # Abban a pillanatban, én csak azt szeretném megerősíteni, hogy az érzés, egymáshoz közel beszédében az arcát kimondhatatlan gondolatok


飄落的天使們睜開了眼睛 Leeső angyal, aki kinyitotta a szemét

為了遠方的未來 A távoli jövőben

選擇來到這個地球 Válassza ki, hogy eljött ez a föld

 

 

********************************************

 

 

Angyal

分类: trip trip Kategória: utazás utazás
2006.2.24 18:27 作者: kokialyrics | 评论:0 | 阅读:0 2006.2.24 18:27 作者: kokialyrics | Hozzászólás: 0 | Read: 0

舞い下りた天使たち目を醒まして Tánc alattいたちりたAngels Sing目をしてま   たとえ翼を無くしても たとえくszárnyak nélkülをしても

どんな姿になって隠れたって どんなになってtesttartás politikaれってた   愛を結ぶ鼓動が聴こえる をszeretet csomójátぶösztönzöttえるこが聴

胸がここが痛いのは失った Mellkasi fájdalomがここがいのはhiányzó CM   愛の証 Szerelem kártya   今試されているのよ Ez a tesztされているのよ

 

言葉にならない想いが 言葉にならないがいgondol   頬をつたうよ 頬をつたよう

今はただ寄り添いあって Küldje el ezt aはだたりあっていTim   確かめていたい Nem valóbanかいていた

 

 

形あるこの世界は儚すぎて Fraktálあるこのは儚világぎてす   真実を見失うけど 真実をうけlásd a hiányzóど

それでも信じたくて選びたくて それたじでもくてlevélびválasztásiたてく   こぼれ落ちたのは天使の印なのよ ぼこれたのはちfelszámított Angel nyomtatottのなのよ

 

☆かけがえのないものは何 ☆けかがえのなのは何もい   分かっているのに Subかっているのに

言葉にならない想いが 言葉にならないがいgondol   頬をつたうよ 頬をつたよう

 

今はただ寄り添いあって küldjön eはだたりあっていTim   確かめていたい Nem valóbanかいていた

言葉にならない想いが 言葉にならないがいgondol   頬をつたうよ 頬をつたよう

 

 

Repeat Repeat

 

Repeat Repeat

 

舞い下りる天使たち Tánc alattいたりるちAngels   目を醒まして 目をしてまébren

ずっと先の未來のために ずっとの先のためにjövőjéről

この地球(ほし)を選んだの… このföld (ほし)をのんだválasztási ...

Szólj hozzá!
süti beállítások módosítása