Veni

"Azért vagyunk a világon, hogy valahol otthon legyünk benne" (Tamási Áron)

Magányosan átvirrasztott éjszaka után

2008. május 29. 23:50 - veni75

Egy magányosan átvirrasztott éjszaka után
magam mögött hagytam mindent, egy új nap hajnalán
nem néztem én, hogy merre visz az út,
de éreztem, hogy a végtelenbe fut.


Akkor utolért egy ismeretlen, furcsa hangulat,
addig sosem volt az életemben ilyen tiszta pillanat,
a város szélén lassan felkelt a Nap,
s bennem megszólalt egy gondolat


Akkor rádöbbentem, szorongásom káprázat csupán
És rájöttem, a szabadság még most is vár reám.
Ha sorsom álmából felébredek
megújíthatnám az életemet.

De míg a tényektől nem látom a valóságot,
addig sosem fogom meglelni az igazságot.
Nem értem, miért csapom be önmagam
nem értem, miért vagyok céltalan.


Szólj hozzá!

Nézz reám

2008. május 28. 21:55 - veni75



Nézz reám, mit látsz, csak árnyék,
csak por, mit fúj a szél
nézz reám, s a múltba tévedsz, sok mű, sok áltatás
nézz reám, kiszáradt fára, mit húz sodró folyó,
látom már, mint sok virágot, elért a hervadás.

Könnyű még, amíg az élet, csak játék semmi más,
könnyű még, úgy tanulni, hogy szeress, ne tétovázz
nincs miért gyűlölni egymást, ha a szívben nincs háború,
meddig várjuk, talán halálig?
Míg egy szóra rátalálsz.

Eljön majd, végtelen éjjel, az út előtted áll,
válassz hát, válassz egy jobbat, mit én éltem át
Emlék már, hogy volt egy nagy tér
Fehér és hullt a hó
Jött egy új, tiszta napfény, kinyíltam én, mint szál virág

Lehet még, szeretni másképp, hogy érezd, a szenvedélyt
és bátran, kimondva mindent, mi végig elkísér
Nincs más, csak hogy élünk, szeress úgy, ahogyan én
A szó, mit régen vártál, majd csendben szívedhez ér.
Szólj hozzá!

Már nem

2008. május 22. 08:38 - veni75

Már nem hallom egy sohasem volt perc fülembe dörömbölő csendjét,
már nem hallom, amit kerestem, s hogy kerestem is csak emlék.
Te magad akartál lenni, de mit kellett volna tenni,
amit akarhattunk volna, az megmaradt, az semmi.
Mese, hogy volt egy öreg ember, s egyszer hullt a hó,
de az apóka s egy néni azt mondták mégis, talán mégis.
Mégis védik ami megmaradt, hogy legyen úgy ahogy az élet kéri,
ahogy senki sem érti, legyen,legyen mégis.
Lesz valaha egy új világ, mely megérti mi fájt, mely arról szól,
hogy volt két ember, ki ugyanarra várt.
Mindkettő gyenge volt, vétkezett.
Önmaga s a másik ellen, nem tudhatták, mit hagynak el, hogy emberük az ember.
Az egyik csak élt, a másik csak kért,
csak szeretett, csak úgy senki ellen, de az egyik nem vette észre s megölte őt, önmaga s a másik ellen.
Ha olvasod e mesét, sírsz majd anyáddal, sírsz ott a sírnál,
ahol temetsz majd engem is, ahol késő már, ha hívnál.
Nem szényen az a forradás, melyet titokban mutattál,
mely az a seb, hogy találkoztunk, hogy önmagadban láttál.
Most nagyon kéne, hogy valaki átöleljen, elhiggye, őszintén szeretném,
nagyon szeressen úgy,ahogy én is szeretném.
Jó lenne most, ne kelljen arra várni, mit szól a világ, jó lenne semmit se látni,
jó lenne hallani lépteid a lépcsőn, hogy jössz, mert döntöttél,
nem kell többé az álmot várni, az álmot, ha itt lennél, mert nincs még, nincs késő.
De annyiszor volt már szó, olyan szó, ami a végső.
Mindent szétrontottam magam körül, mert tudtam, reád vártam,
bár tudom nincs értelme, mégis ezt kívántam.
Szólj hozzá!

Ismeretlen fotók az első atomtámadás borzalmairól

2008. május 07. 20:56 - veni75

A Kaliforniai Egyetem egyik professzora, Sean Malloy mutatta be pár nappal ezelőtt azt a 10, korábban publikálatlan fényképet, amelyek nem sokkal a hirosimai atomtámadás után készülhettek.



A képeket, amelyeket egy ismeretlen japán fotós készített, 1945-ben találta meg a várostól nem messze, egy barlangban Robert L. Capp, amerikai katona. A megszálló csapatokkal érkező férfi a kidolgozatlan filmtekercsek között bukkant a - korábban ismertetett és bemutatott képekkel ellentétben - sokkoló fényképekre: ezeken ugyanis a támadásban meghalt emberek is láthatók.


A képeket Capp 1998-ban adta a Hoover Archívumnak azzal a megkötéssel, hogy 10 évig, azaz idén májusig nem publikálhatják. A képek közléséhez azt is kikötötte, hogy csatolják: ha bárkinek tudomása van az eredeti fotós kilétéről, azt jelezze feléjük.

Az Egyesült Államok 1945. augusztus 6-án dobott atombombát Hirosimára, aminek következtében legalább 140 ezer ember vesztette életét. A három nappal később Nagaszakira ledobott másik atombomba a helyi vezetők szerint 74 ezer ember életét ontotta ki. Japán augusztus 15-én feltételek nélkül megadta magát. A magas sugárterhelés miatt az atomtámadások túlélői közül sokan később súlyos betegségekben, köztük rákban szenvedtek.

Nemrég az is kiderült, hogy bár az amerikai tábornokok a bevetést katonailag szükségtelennek ítélték, a politikai vezetés presztízskérdést kreált az atombombából: az ellenfelek lenyűgözése fontosabbnak bizonyult. Az amerikai vezetés ezzel is a szovjet expanziós törekvéseket akarta megakadályozni.

Az összes fotó a Hoover Archívum oldalán


 

Szólj hozzá!

Gável testvérek : Átölelt a hajnal

2008. május 06. 22:38 - veni75

 
 
 

 
 
 
 
 
Éjszaka volt,
És botladozva léptem,
Vittem a sorsom,
Ezt a súlyos tarisznyát,
Mely tele volt nehéz gonddal-bajjal,
De szembejött velem a hajnal,
Hozta szikrázó fénysugarát.

Ki vagy Te, mondd, aki előtt levehetem
Az éjszaka sötét köpenyét,
A csillagok lehetetlen vágy-szőttesét,
A szótlan hold óhaj-birodalmát,
Hosszú évek kínzó jaj-magányát?
Ki vagy Te, mondd?

Közel hajolt.
Egy hangot súgott éppen -
Szorult a torkom -,
Ő zengte néma, halk dalát,
Megy harcba szállt minden régi jajjal,
Átölelt halkan a hajnal,
Hozta gyógyító fénysugarát.
Szólj hozzá!

Szelídíts meg

2008. május 06. 18:12 - veni75

 
Jó napot, jó napot, én vagyok a Róka,
De nem vagyok megszelídítve.
Nem játszhatom veled.
Hogy valaki egy bolygóról esik le,
Valóban ritka eset.
De nem vagyok megszelídítve.
Nem játszhatom veled.

Jó napot, jó napot, én vagyok a Róka,
Vadásznak is rám a vadászok.
Én meg tyúkokra lesek.
Szeretnék egy igazi barátot,
Akinek fontos leszek.
De nem vagyok megszelídítve.
Nem játszhatom veled.


Jó napot, jó napot, én vagyok a Róka,
A róka is keresi társát.
Szelídíts meg, ha lehet.
Szeretném a szél suhogását
Az aranyos búza felett.
De nem vagyok megszelídítve.
Nem játszhatom veled.
Nem játszhatom veled.
Nem játszhatom veled.


Szelídíts meg!

Szólj hozzá!

Katyn

2008. május 05. 22:19 - veni75

Tischler János


- a kommunista diktatúra látlelete -

Hatvan évvel ezelott, 1943. április 13-án a berlini rádió hírül adta, hogy a német megszállás alatt lévo Szmolenszk környékén, a katyñi erdoben tömegsírokat találtak, amelyek az 1939 szeptemberében szovjet hadifogságba esett és az NKVD által agyonlott lengyel katonatisztek holttesteinek ezreit rejtik. A bejelentést kezdetben hitetlenkedés fogadta Nyugaton, átlátszó náci propagandafogásnak tartották, amelynek célja, hogy egymásnak ugrassza a Hitler-ellenes koalíció tagjait. Valóban, a németeknek csakugyan ez volt a szándékuk, azonban hamarosan kiderült, hogy amire hivatkoznak, az tényleg megtörtént. A sztálini gaztettet nem leplezhette el az sem, hogy a nácik akartak belole hasznot húzni. Ugyanakkor hatvan év kellett ahhoz, hogy a Kreml beismerje a lengyel hadsereg tisztjeinek brutális agyonlövetését, és a Szovjetunió széthullása, valamint Jelcin elnöknek az akkor már bukott Gorbacsovot még jobban kompromittálni akaró igyekezete ahhoz, hogy napvilágra kerüljön: a mészárlást a szovjet kommunista párt politikai bizottsága rendelte el, Sztálinnal az élen. Gorbacsov ugyanis - elodjeihez hasonlóan - ismerte a gyilkosságra vonatkozó dokumentumokat, mégsem hozta nyilvánosságra azokat.

I.

Amikor 1939. szeptember 1-jén a németek lerohanták Lengyelországot, Moszkva a Molotov-Ribbentrop-paktum alapján 17-én hátba támadta a nyugati szomszédot. A harapófogóba szorított lengyel hadsereg nem tanúsított különösebb ellenállást - nem is lett volna rá képes. Szeptember 28-án aláírták a szovjet-német határ- és barátsági szerzodést, ebben a két totalitárius nagyhatalom csaknem fele-fele arányban osztotta fel egymás között a leigázott lengyel államot. A Sztálin által elfoglalt etnikailag vegyes lakosságú területeken néhány héttel késobb az NKVD felügyelete alatt "választásokat" tartottak, ahol a szavazók elsöpro többsége igent mondott a csatlakozásra a Szovjetunióhoz. Az új állampolgároknak - beleértve a németek elol keletre menekült emberek nagy tömegeit is - ugyanaz a sors jutott, mint a sztálini birodalom többi lakosának.

Az immár egykori lengyel területeken az NKVD már az elso napokban megkezdte az "ellenforradalmi elemek" tömeges letartóztatását - közéjük sorolták a megszunt lengyel államapparátus összes képviselojét (katonatisztek, rendorök, hivatalnokok), valamint a földbirtokosokat és a gyárosokat is. Egyúttal megkezdték a deportálások elokészítését, hogy "megtisztítsák a terepet", szétverjék a meglévo társadalmi struktúrát, és elejét vegyék az ellenállási kísérleteknek. Ily módon akarták érvényesíteni a teljes ellenorzést az új területek lakossága felett, s mindez semmiben sem különbözött attól a gyakorlattól, amelyet a náci megszállók folytattak a lengyelekkel szemben.

Az elso kitelepítési akciót 1940 februárjában hajtották végre, mínusz 40 fokos hidegben. Ezt hamarosan még három másik követte, a deportáltakat - köztük az NKVD által letartóztatottak családjait és a menekülteket - embertelen körülmények között Szibériába vagy Kazahsztánba hurcolták. Becslések szerint a Szovjetunióhoz került területekrol közel 400 ezer embert deportáltak, ebbol 260 ezer volt lengyel és hozzávetoleg 80 ezer zsidó. Teljesen jogfosztottak voltak, a nehéz éghajlati viszonyok között pedig a húsz százalékot is elérte körükben a halálozási arány. Emellett az új területekrol csaknem 200 ezer fiatal férfit - kétharmaduk volt lengyel - hívtak be katonai szolgálatra, akiket mint politikailag megbízhatatlanokat ún. építo zászlóaljakba osztottak be rendkívül megterhelo fizikai munkára építkezéseken, útépítéseken és védelmi erosítéseken. Az NKVD terrorja azokat a társadalmi vagy szakmai csoportokat, közösségeket érintette, amelyeket a kommunista rendszer potenciális ellenségeinek vélt. Mindehhez szorosan kapcsolódik a lengyel hadsereg tisztjeinek és más bebörtönzött lengyeleknek a sorsa.

1939 szeptemberében a Vörös Hadsereg közel 230 ezer lengyel hadifoglyot ejtett, a tisztek - akiknek többsége tartalékos tiszt volt, a világháború kitörésekor hívták be oket - elhelyezésére három tábort nyitottak: Kozelszkben, Sztarobelszkben, valamint Osztaskovban. 1940. március 5-én Berija belügyi népbiztos a politikai bizottság ülésén Sztálinnak készített eloterjesztést nyújtott be, amelyben többek között ez állt:

"Az NKVD hadifogolytáboraiban és Ukrajna, valamint Belorusszia nyugati körzeteinek börtöneiben jelenleg nagy számban találhatók a lengyel hadsereg egykori tisztjei, a lengyel rendorség és kémszolgálat egykori dolgozói, lengyel ellenforradalmi nacionalista pártok tagjai, leleplezett ellenforradalmi felkelok, hazaáruló szervezetek tagjai. Mindannyian a szovjethatalom megátalkodott ellenségei, telve a szovjet rendszer iránti gyulölettel.

A hadifogoly tisztek és rendorök még a táborokba kerülve is megpróbálnak ellenforradalmi tevékenységet és szovjetellenes agitációt folytatni. Csupán azért várják kiszabadulásukat, hogy bekapcsolódhassanak a szovjethatalom elleni harcba.

Az NKVD szervei Ukrajna és Belorusszia nyugati körzeteiben számos ellenforradalmi felkelocsoportot derítettek fel. Mindegyik ilyen ellenforradalmi szervezetben aktív szerepet játszottak a volt lengyel hadsereg egykori tisztjei, a volt rendorök és csendorök.

Az orizetbe vett árulók és más személyek között, akik illegálisan lépték át a Szovjetunió határát, nagy számban leplezték le ezen ellenforradalmi kém- és felkelocsoportok tagjait.

A hadifogolytáborokban (nem számítva a közkatonákat és altiszteket) összesen 14 736 egykori tiszt, hivatalnok, földbirtokos, rendor, csendor, börtönor, katonai telepes és a katonai kémszolgálat egykori ügynöke tartózkodik - 97 százalékban lengyel nemzetiséguek. [...]

Ukrajna és Belorusszia nyugati körzeteinek börtöneiben összesen 18 632 letartóztatott található (ebbol 10 685 lengyel). [...]

Figyelembe véve, hogy a fent említettek mind a szovjethatalom engesztelhetetlen és megátalkodott ellenségei, az NKVD elengedhetetlenül szükségesnek tartja:

I. Utasítani az NKVD-t:

1. A hadifogolytáborokban található 14 700 volt lengyel tiszt, hivatalnok, földbirtokos, rendor, katonai kémszolgálat ügynöke, csendor, katonai telepes és börtönor ügyét;

2. valamint Ukrajna és Beloruszszia nyugati körzeteiben letartóztatott és az ottani börtönökben tartózkodó 11 000 személy - különféle ellenforradalmi kém- és diverzáns-szervezetek tagjai, volt földbirtokosok, gyárosok, volt lengyel tisztek, hivatalnokok és menekültek - ügyét különleges módon vizsgálja ki, és a legnagyobb büntetést szabja ki rájuk: az agyonlövetést.

II. Az ügyet a letartóztatottak beidézése, vádindítvány, a nyomozást és a vádiratot lezáró határozat nélkül [...] vizsgálják ki."

A dokumentum elso oldalára ráírták, hogy "egyetért", és alatta sorban következnek az aláírások: Sztálin (erélyes és határozott betukkel), majd Vorosilov, Molotov és Mikojan. A lap szélén a jegyzokönyvvezeto megjegyezte: Kalinyin és Kaganovics is egyetért. A döntést - több mint 25 ezer ártatlan, szinte kizárólag lengyel nemzetiségu ember halálos ítéletét, akiknek nagyobbik része ráadásul nem is volt szovjet állampolgár - megismételték a politikai bizottságnak az ülésrol készített jegyzokönyvében. Azért kellett meghalniuk, hogy a kegyetlen és véres diktátor továbbra is biztonságban érezhesse magát. Ezzel lefejezték a lengyel hadsereget, amelyben a háború kitörésekor negyvenezer tiszt szolgált, valamint egyúttal megszabadultak a lengyel értelmiségi elit egyharmadától.

A határozat alapján áprilisban és májusban az említett három hadifogolytábor összesen 14 552 lakóját, valamint 7305 bebörtönzött lengyelt végeztek ki - együttesen 21 857 személyt. Mindegyiküket hidegvérrel tarkón lotték, és az elore kiásott tömegsírokba dobálták, 10-12 réteg vastagságban. Minden kivégzettrol külön személyi aktát vezettek. A gyilkosságokat a legnagyobb titokban hajtották végre, a családtagokat, hozzátartozókat pedig deportálták. Amit a németek 1943 tavaszán a katyñi erdoben megtaláltak, az a kozelszki tábor 4421 hadifoglya közül csaknem háromezernek a holtteste volt.

II.

A nyugati szövetségesek által elismert lengyel emigráns kormány már megalakulása pillanatától kényes helyzetben volt a Szovjetunióval kapcsolatos politikáját illetoen, mivel az angolok megpróbálták széttörni a német-szovjet együttmuködést, s ezért mérsékletre intették W³adys³aw Sikorski miniszterelnököt. 1941. június 22-e után Sikorski még súlyosabb dilemma elé került, hiszen akarva-akaratlan, legalábbis papíron, Moszkva szövetségesévé is vált. Churchill nyomására július végén megállapodást kötött Ivan Majszkij londoni szovjet követtel a Harmadik Birodalom elleni közös harcról, amelyben deklarálták a diplomáciai kapcsolatok felvételét, és megegyeztek abban is, hogy lengyel hadsereget állítanak fel a Szovjetunióban. A Kreml által bekebelezett keleti területek ügyében az emigráns kormány gyakorlatilag semmit sem tudott elérni.

Sztálin engedékenységét nagyban befolyásolta a kedvezotlen hadihelyzet. Hamarosan elfoglalhatta állomáshelyét a frissen kinevezett lengyel követ Moszkvában, és a megállapodásnak megfeleloen meghirdetett amnesztia eredményeként 346 ezer, a Szovjetunióban tartózkodó lengyel nyerte vissza szabadságát. Ennek köszönhetoen engedték szabadon W³adys³aw Anders tábornokot, a leendo lengyel hadsereg foparancsnokát is. A szervezés nagyon vontatottan haladt, elsosorban a tisztek hiányoztak, és a központi szovjet hatóságok nem mutattak különösebb készséget az együttmuködésre. A lengyelek minduntalan kitéro válaszokat kaptak kérdésükre, miszerint hol vannak a Kozelszkben, Starobelszkben és Osztaskovban fogva tartott hadifoglyok, akikrol pontos listák álltak rendelkezésükre. Amikor december elején Sikorski Moszkvába látogatott, felvetette ezt a problémát Sztálin elott, aki azt válaszolta, hogy azok elmenekültek, "talán Mandzsúriába". Három hónappal késobb ugyano azt mondta, lehetséges, hogy a lengyel tisztek a "németek által elfoglalt területeken lévo táborokban vannak vagy szétszéledtek".

1942 augusztusáig az Anders-hadsereg 96 ezer katonája, valamint 18 ezer civil Irán felé elhagyta a Szovjetuniót. Sztálin azért egyezett ebbe bele - miközben persze "szökéssel" illette a "gyáva" lengyeleket -, mert az emigráns kormány irányítása alatt álló lengyel hadero zavarta az o elképzeléseit az "új" Lengyelországról. A katonai sikerek nyomán magabiztossá vált diktátor nem tett több gesztust Sikorskinak, innentol fogva az amúgy sem felhotlen viszony villámgyorsan kezdett elhidegülni. Ebben a helyzetben hangzott el a német rádió már említett bejelentése 1943. április 13-án. Két nappal késobb Moszkva közleményben utasította vissza Berlin vádjait, és a lengyel tisztek meggyilkolását a "német fasiszta elkövetokre" hárította. Ezzel megszületett a hivatalos szovjet verzió, amely 1990-ig érvényben maradt. Április 16-án az emigráns kormány a genfi székhelyu Nemzetközi Vöröskereszthez fordult az ügy pártatlan kivizsgálását szorgalmazva. Ugyanekkor Berlin is ugyanezt a kérést intézte a segélyszervezethez. Sztálin azonnal kihasználta a véletlen egybeesést. Churchillnek és Roosevelt amerikai elnöknek írott levelében azzal vádolta meg Sikorski tábornokot, hogy egy követ fúj Hitlerrel, és kilátásba helyezte a lengyel kormánnyal fenntartott diplomáciai kapcsolatok megszakítását. A brit miniszterelnök és külügyminisztere mindenáron igyekezett rábírni - hasztalanul - Sikorskit, hogy vonja vissza a Nemzetközi Vöröskeresztnek küldött beadványt ("a halottakat úgysem lehet már feltámasztani"), mondván, hogy ezen az ügyön csak Németország vagy a Szovjetunió nyerhet, "Lengyelország sohasem".

Április 25-én éjjel Molotov magához hívatta Romer moszkvai lengyel követet, és felolvasott neki egy jegyzéket, amelyben az emigráns kormány szemére vetette, hogy az megkísérli kihasználni a "németek aljas és alaptalan rágalmait, hogy ily módon területi engedményeket csikarjon ki a Szovjetunió rovására", s ennek érdekében nem átallott összejátszani a nácikkal. Erre hivatkozva azonnali hatállyal megszakították a diplomácia viszonyt Sikorski kabinetjével. Vagyis Sztálin cinikus módon, a saját gaztettét másoknak tulajdonítva gyalázta meg az o parancsára elpusztított lengyel tisztek emlékét.

Április 23-án a Nemzetközi Vöröskereszt elutasította Lengyelország kérését, mivel az ellen a szovjet küldött tiltakozását fejezte ki. Négy nappal késobb a német hatóságok beleegyezésével a Lengyel Vöröskereszt saját bizottságot küldött Katyñba, amely foként a Harmadik Birodalom befolyása alatt lévo európai országok - többek között Belgium, Dánia, Finnország, Hollandia, Bulgária, Horvátország, Olaszország és Szlovákia delegáltjaiból állott. Magyarországot Orsós Ferenc patológusprofesszor képviselte, aki 1939-ben a német minta alapján a magyar parlament felsoházában követelte faji törvények meghozatalát a romákkal szemben, beleértve a sterilizációt és az internálást is, két évvel késobb pedig a "magyar faj védelmében" a vegyes házasságok törvényi kiküszöbölését javasolta (Orsóst mindezek miatt az MTA 1946-ban törölte tagjai sorából). A bizottság minden kétséget kizáróan megerosítette - a tudományos vizsgálatok, vagy például az áldozatoknál talált újságkivágások és levelek, valamint a sírok fölé ültetett fák életkora és egyéb cáfolhatatlan bizonyítékok alapján -, hogy a gyilkosságokat 1940 tavaszán a szovjetek követték el. Ezt néhány héttel késobb egy, a helyszínen járt amerikai ezredes is megerosítette jelentésében. Az NKVD-s gyilkosok annyira biztosak voltak abban, hogy szörnyu tettükre sosem derül fény, hogy még a különféle igazolványokat is a kivégzetteknél hagyták. A bizottság megállapításai, a boséges és egyértelmuen a szovjetek bunösségét alátámasztó dokumentációval együtt, csakhamar eljutottak az angol és az amerikai kormányzathoz, amelyek a kellemetlen igazságot inkább maguknak tartották meg, a Szovjetunióval kötött szövetséget nem óhajtották feláldozni a számukra politikailag egyre jelentéktelenebbé váló lengyel emigráns kormány melletti kiállás oltárán. Sikorski álláspontját nemcsak London és Washington kritizálta, hanem a nyugati közvélemény sem osztotta. Ez utóbbi hajlandó volt elhinni, hogy a katyñi gyilkosságokat a németek követték el. A frissen aratott sztálingrádi gyozelem fényében a Szovjetunió népszerusége magasra szökött a nyugati világban, s teljességgel elhomályosította a sztálini rendszer árnyoldalait, szinte senki sem akart hallani annak kegyetlenségérol és könyörtelenségérol. A katyñi gyilkosság napvilágra kerülésébol paradox módon végül maguk az elkövetok húztak hasznot. Sztálinnak ugyanis sikerült hiteltelenítenie és súlytalanná tennie az emigráns kormányt, és a "szolgálatkész" lengyel kommunistákat anélkül vezethette be a játszmába, hogy szövetségesei neheztelését kivívta volna. Április végétol kezdve immár "megbízható" lengyel hadsereget állíttatott fel Zygmunt Berling tábornok, NKVD-ügynök vezetésével (a tiszthiány miatt nagy számban vezényeltek oda szovjet tiszteket), amely a Vörös Hadsereg kötelékében masírozott el egészen Berlinig. Errol szól az annak idején Magyarországon is nagy sikerrel vetített, a lengyel-szovjet barátság jegyében készült A négy páncélos és a kutya címu sorozat, amelyben mindenki a "megfelelo" zászlók alatt harcolt a fasiszták ellen, "mindannyiunk szabadságáért". Egyúttal a Kremlben hozzáláttak azon intézmények és szervek létrehozásához, amelyek a lengyel kommunisták eljövendo egyeduralmát egyengették, s amelyeket Moszkva rövid idon belül a lengyel nép kizárólagos képviseloinek ismert el.

Az 1943-as tavaszi események nyomán komoly válság tört ki az emigráns kormány köreiben, az "elégedetlenkedokhöz" a hadseregével a Közel-Keleten állomásozó Anders tábornok is csatlakozott. Május végén Sikorski felkereste ot, és tisztázták a köztük fennálló ellentéteket. A viszszafelé úton - máig tisztázatlan körülmények között - a miniszterelnök repülogép-szerencsétlenség áldozata lett Gibraltárnál, a balesetet csak a pilóta élte túl. Bármi történt is, Sikorski halála a németellenes koalíció minden tagjának kapóra jött.

III.

A katyñi erdoben feltárt gyilkosságok további története is figyelemre méltó és szerfelett jellegzetes. 1944 elején - miután a Vörös Hadsereg visszafoglalta a szóban forgó területet - egy kizárólag szovjet "tudósokból" álló bizottság, amelyet Burgyenko akadémikus vezetett, haladéktalanul megállapította, hogy az elkövetok a németek voltak. Sztálin gátlástalan bizonyítási vágya, saját hazugságuk mindenáron való alátámasztásának szándéka egészen odáig fajult, hogy a szovjetek még a nürnbergi per vádiratába is felvetették Katyñt a nácik bunlistájára, azonban az ítéletek indoklásából végül is kimaradtak az erre utaló bekezdések, mert a bírák többsége nem volt meggyozodve a németek felelosségérol ez ügyben.

1959-ben Selepin, a KGB fonöke feljegyzést készített Hruscsov számára, amelyben javasolta, hogy az 1940-ben agyonlott 21 857 lengyel személyi aktáit - ezeket lepecsételt helyiségben orizték - semmisítsék meg, hiszen e dokumentumok "sem operatív, sem történelmi értéket nem képviselnek", és "az is kétséges, hogy lengyel barátaink számára valódi értéket jelentenek-e". Selepin szerint az iratokat azért is el kell tüntetni, mert "bármely, elore nem látott indiszkréció az említett eseményen alapuló összeesküvéshez vezethet, ami országunk számára nemkívánatos következményekkel járhat". Ezáltal kétségbe vonhatóvá válik a hivatalos verzió a német elkövetokrol, s ez annál is inkább kompromittáló lenne, mivel a szovjet bizottság "végkövetkeztetései szilárdan megerosödtek a világ köztudatában". A személyi aktákat az eloterjesztés nyomán bezúzták, nem nyúltak azonban az 1940-es NKVD-s és politikai bizottsági határozatokhoz, azok amúgy is "kis terjedelmuek és külön dossziéban tárolhatók". A hazugság fenntartása érdekében Moszkva egészen 1989-ig vehemensen és fenyegetozve tiltakozott.

A második világháború utáni Lengyelországban a kommunista vezetés természetesen magáévá tette Moszkva álláspontját Katyñ kérdésében. De még a lengyel kommunisták is tudták, hogy ez nem igaz, ezért a politika és a propaganda szintjén ritkán esett szó errol a gyászos eseményrol, olyannyira, hogy még a Nagy Egyetemes Lengyel Enciklopédiából is elhagyták a Katyñ-szócikket, nem akarván provokálni a társadalmat. Ami pedig ez utóbbit illeti, a közvélemény megingathatatlanul meg volt gyozodve arról, hogy ez a szovjetek muve, ezt hirdették a templomokban elhelyezett feliratok és az ott rendezett kiállítások is. Így amikor 1992-ben "elokerültek" az orosz elnöki levéltárból az 1940-es iratok, igazából senki sem lepodött meg Lengyelországban, mondván, hogy mi ötven éve ezt hajtogatjuk. Egy valamin azért mégis megdöbbentek: hogy a halálos ítéleteket írásba foglalták, és ezt meg is orizték. Nemcsak az NKVD-s végrehajtók, hanem a Szovjetunió mindenkori vezetoi is azt gondolták, hogy rendszerük örökké élni fog. Szerencsére nem így történt.

 

 

 

A film hivatalos weboldala
Szólj hozzá!

A bolondokról

2008. május 02. 18:13 - veni75


A buta ember egy hüvelyknyire, a lusta két hüvelyknyire és a bolond szélesre tárva hagyja nyitva az ajtót. (Japán közmondás)

Naga mester a faluban sétált – az utóbbi időben szeretett kicsit kimerészkedni a kolostor falai közül. Szeretett emberek között lenni, bölcs tanításaival segíteni rajtuk. Egy nap, amikor éppen legújabb kedvtelésének hódolt, látott egy embert a piac közelében, aki a földön ült, és félig megrágott körtedarabokat köpködött ki maga elé. Igen elcsodálkozott, de azután el is felejtette a furcsa esetet, egészen másnapig, amikor megint látta a furcsa férfit, aki ezúttal egy maga elé helyezett kis tálkából egészben nyelte le a datolyákat. Naga mester nem bírt úrrá lenni kíváncsiságán, és megkérdezte a jóembert, hogy ugyan mit csinál.

-Tudja, jó uram – felelte neki a férfi – Azt hallottam, hogy a körte jót tesz a fogaknak, de árt a lépnek, a datolya viszont jót tesz a lépnek, de árt a fogaknak. Ezért aztán, ha körtét eszem, nem nyelem le, ha viszont datolyát eszem, egészben nyelem le.

Naga megköszönte a férfinak a választ, és a kolostor felé vette az irányt. Ott aztán elmesélte tanítványainak a hallottakat. Azok egytől egyig azt ismételgették, hogy az a férfi biztosan bolond lehetett.

-Igen, talán valóban bolond lehetett. De igaza volt. – mondta nekik Naga mester.

 

Japán kert 

Szólj hozzá!

Kék bolygó, zöld jövő: mennyire zöldek a megújuló energiák?

2008. május 02. 17:58 - veni75

A megújuló energiákban rejlő lehetőségeket bemutató cikksorozatunk második részében egy igen részletes és objektív módszer, az életciklus-elemzés alapján tekintjük végig, mennyire zöldek a megújuló energiafajták, mennyire és milyen módon terhelik a környezetet. Áttekintésünket a Science et Vie című tudományos-ismeretterjesztő lap írásai alapján készítettük, az Energetikai Szakkollégium Egyesület segítségével.

Forrás: [origo]

Mint sorozatunk első részéből kiderült, rövid távon még nem áll a rendelkezésünkre szükséges mennyiségben megújuló energia. Ráadásul, bár első hallásra meglepően hangozhat, ezen energiaforrások környezetterhelése sem elhanyagolható. Minden szélkerék mögött ott van legalább egy cementgyár és egy acélüzem, s ezek esetében a termelés egyáltalán nem természetbarát. Minden napkollektor mögött ott a szilíciumüzem, amely általában kínai, következésképp nagyszéndioxid-kibocsátó.

 

Annak megismerésére, mennyire is zöldek valójában a zöld energiák, forduljunk egy olyan tudományos eszközhöz, amely valamennyi energia hibáinak és erényeinek objektív elemzését adja. Az életciklus-elemzés (Life Cycle Assessment, LCA) precízen, lépésről lépésre sorolja fel az egységnyi energia termeléséhez szükséges összes elfogyasztott nyersanyagot, a termelés összes melléktermékét és valamennyi költségfajtát, legyen szó akár egy vízerőmű turbinájáról, szélkerékről vagy napenergiával működtetett vízkazánról. Kitér a széndioxid-kibocsátásra, a vizek eutrofizációjára (a növények elszaporodása többlet-tápanyag hatására), a visszamaradt nehézfémekre éppúgy, mint a légúti megbetegedésekre. Az LCA alapján tehát tárgyilagosan össze lehet hasonlítani a különböző energiaforrásokat illetve technológiákat, és érvelni lehet egy adott energiafajta alkalmazása mellett vagy ellen.

Szólj hozzá!

Betelgeuse

2008. május 01. 23:15 - veni75

 
 
 
 
 
A Betelgeuse-ről Konvertálás PDF-formátumba Nyomtatás Elküldés emailben
Szerző: Bartha Lajos | 2007. március 07., szerda

Amatőrcsillagászati kézikönyvek, cikkek leírása szerint az égbolt megismerését legjobb a Nagy Medve (Göncölszekér) csillagképének felkeresésével kezdeni. Ha ez így van, akkor jómagam eléggé rendhagyóan kezdtem az ismerkedést a csillagokkal, mivel az első csillagkép, amelyet 1945 egyik kora téli éjszakáján felismertem, az Orion volt.

Akkoriban már átböngésztem néhány népszerűsítő könyvet, és az ábrákról az Orion jellegzetes alakja eléggé jól az emlékezetembe vésődött. Egy derült éjszakán, lakásunk dél felé nyíló ablakán felnéztem az égre és azonnal felismertem a ragyogó téli csillagképet! (Néhány hónappal Budapest ostroma után utcai közvilágításról még alig volt szó, az égbolt zavaró fényektől mentesen borult fölénk.
A látványt máig sem felejtem el. Elbűvölt az Orion-öv három tündöklő csillaga, lenyűgözött a Rigel (ß Orionis) kék sziporkázása és a Betelgeuse (? Ori) méltóságteljes vöröses ragyogása. Az Orion máig is kedves csillagképem, a benne fellelhető "kincseket", a nagy kiterjedésű, fényes gáz-és porködöt (M 42-43), a szorosabb vagy tágabb csillagpárokat, az érdekesebb változócsillagokat - pl. a maximumban is vérpirosan fénylő U Orionist - sokszor elnézegetem. Az "égi óriás" bal vállát, a Betelgeuse-t már szabadszemes változócsillagként is gyakran megfigyelem.
A Betelgeuse azonban nem csak érdekes változó, de sok szempontból figyelmet érdemlő csillag; a csillagászati kutatások történetében is néha vezető szerepet kapott. Így például az első csillagok közé tartozott, amelyeknek hőmérsékletét sikerült meghatározni, az első csillag volt, amelynek valódi átmérőjét közvetlenül lemérték. Sok sajátsága azonban ma is vitatott, néhány jellemző adatát csupán ez utóbbi években sikerült meghatározni.
Így többek között vitatják a csillag nevének eredetét, jelentését is. Az Orion csillagkép szinte minden ősi nép mondavilágában egy égi Óriást, Vadászt vagy Harcost jelképez; a középkori mohamedánoknál is az Ég Óriásának tartották. A legelfogadottabb névmagyarázat szerint a Betelgeuse megnevezés az arab Beit Algeuze vagy Bet Elgueze megnevezés "európaizált" rontása, de maga az arab megnevezés is egy korábbi név, talán az Ibt al Jauzah = az "Óriás hónalja" név elrontott formája. Szanszkrit neve is erre utal: a Bahu főnév egyszerűen emberi felsőkart jelent. Johannes Bayer német amatőr égbolttérképész jelölte először az Orion csillagképen belül a görög kis alfával (a).
Égi koordinátái 2000-re: rektaszcenziója 5h 55m 10,3s, deklinációja +7,407°. Látszólagos fényességét a különböző időben készült csillagjegyzékek kissé eltérően adják meg, közepes fényessége +0,47 fényrend (magnitúdó), ezért általában az égbolt 20 legfényesebb csillaga közé sorolják. Valódi, ún. abszolút fényessége - amilyen fényesnek akkor látnánk, ha kereken 10 parsec, azaz 32,6 fényév (fé) távolságra lenne a Naptól - a Hipparcos műhold legújabb adataiból számolva -5,14 magnitúdó. (A látszólagos vizuális fényességet - ahogyan szabad szemmel érzékeljük - mv-vel, az abszolút fényességet Mv-vel szokás jelölni.) Mivel a Nap ugyanekkora távolságból csak +4,6 Mv-nek látszana, a Betelgeuse majdnem 10 fényrenddel, azaz tízezerszerte fényesebb a Napnál.
Ahhoz, hogy a Betelgeuse (vagy bármely csillag) abszolút fényességét megállapíthassuk, ismernünk kell a látszólagos fényességén kívül a távolságát. Ennek meghatározása azonban sokáig bizonytalan volt, csupán az derült ki, hogy a "klasszikus" távolságmérési módszerekkel nem lehet biztos eredményekre jutni. Ez pedig annyit jelent, hogy a Betelgeuse aránylag nagyon messze van a Naptól, távolsága felülmúlja a 300 fényévet. Csupán az elmúlt években, a Hipparcos asztrometriai műhold segítségével sikerült pontosabb eredményt elérni.
Az újabb mérések szerint a Betelgeuse ún. parallaxis szöge: (pi) pi=0,00763 ívmásodperc, ami megfelel 131,1 parsecnek. Ismeretes, hogy a csillagok esetében a parallaxis alatt azt a szöget értjük, amely alatt az adott csillagról a Föld pályájának fél nagytengelyét látnánk, a parsec távolság pedig a parallaxis szögének reciprok értéke: 1/pi. Mivel 1 parsec egyenlő 3,26 fényévvel, a Betelgeuse távolsága fényévekben 427 fé.
A csillag hőmérsékletét először a magyar Harkányi Béla (1869-1930) határozta meg 1902-ben. Számításai jól egyeznek a ma elfogadott értékkel. Eszerint a Betelgeuse felszíni ún. effektív hőmérséklete 3200 Kelvin fok; vagyis nagyjából fele a napfelszínének (5800° K). A Betelgeuse tehát alacsony hőmérsékletű csillag, felületének egységnyi területe aránylag kevés energiát bocsát ki. Nagy távolsága ellenére mégis fényesnek látjuk. Ez azzal magyarázható, hogy a csillag felszíne igen nagy, jóval felülmúlja a Napét: a Betelgeuse óriás csillag. Már Harkányi is megállapította, hogy legalább néhány tucatszor nagyobb a Napnál, később a pontosabb távolságbecslések alapján átmérőjét 300-400 napátmérőre becsülték. 1920-ban azután a Wilson-hegyi 2,5 méteres távcsőre szerelt speciális berendezéssel - ún. optikai interferométerrel - A. A. Michelson és munkatársai közvetlenül is megmérték a csillag látszólagos szögátmérőjét, amelynek értékére 0,044 ívmásodpercet kaptak. Ebből a (most már jól ismert) távolságadata révén kiszámítható a csillag valódi átmérője. A csillag legkisebb átmérője a Napénak 480-szorosa, vagyis 670 millió kilométer; de egyes időpontokban 740-szeres napátmérőnyire is felfúvódik (1000 millió kilométerre). Ha a Betelgeuse-t a Nap helyébe tennénk, úgy a felülete túlnyúlna a Mars pályáján!
A Betelgeuse élénk vörös színe már az ókori csillagászoknak is feltűnt. Ma már tudjuk, hogy a vörös szín a csillag fotoszférájának alacsony hőmérsékletétől származik. A mai színkép- és fényerősség osztályzási rendszer szerint a Betelgeuse fényes vörös szuperóriás, színképtípusa: V M2 (a római ötös a szuperóriás csillagok jelzése a Hertzsprung-Russel diagrammban). E típus kezdeti tömege a Nap tömegének 12-15-szöröse.
Azt azonban csak aránylag későn, 1836-ban fedezte fel John Herschel, hogy a Betelgeuse fényessége is változik. A több mint másfél évszázadra terjedő megfigyelési sorozat alapján úgy tűnik, hogy a csillag fénye 0,2-1,2 magnitúdó között ingadozik. A fényesség hullámzásában egy 2060 napos szakaszosság mellett 150 és 300 napos ingadozás is jelentkezik. Feltehető, hogy a Betelgeuse gázgömbje lüktet: összehúzódik és kitágul. Erre mutat az átmérőre vonatkozó méréssorozat.
Másfél évtizeddel ezelőtt azonban az USA Kitt Peak Nemzeti Obszervatóriumának kutatói egy kis optikai ravaszsággal (ún. foltinterferencia-méréssel) arra az eredményre jutottak, hogy a csillag felületén időről időre nagy kiterjedésű sötétebb foltok mutatkoznak. Ezért nem zárható ki, hogy a fényváltozást - legalábbis részben - ezek a "csillagfoltok" hozzák létre. Újabb vizsgálatok azonban vitatják a foltok létezését. Mindenesetre a Betelgeuse folt-tevékenységének kérdése és a fényváltozás oka, lezajlása még tisztázásra vár. Érdemes hát, akár szabad szemmel is rendszeresen becsülni a csillag fényességét.
Ugyancsak tisztázásra vár még a Betelgeuse kísérőinek kérdése is. Jelenlegi megfigyelések szerint a fényes vörös csillag körül két, nagyon halvány kísérő is kering. Ezek egyike a keringés során időnként belemerül a Betelgeuse külső, nagyon ritka gázrétegeibe.
Az eddigi ismereteink szerint a Betelgeuse öregedő, élete végéhez közeledő csillag. Belsejében a hidrogén nagy része már héliummá alakult. Ezért a csillag központi magjában már a hélium atomok alakulnak át nehezebb elemek atommagjaivá. Ezt az igen forró központi magot egy vékonyabb burok veszi körül, ahol még a hidrogén-hélium átalakulás folyik. Eközben a csillag a külső gázburkát mintegy szétfújja, így átmérője óriásivá duzzad. Arra azonban még nincsen megbízható válasz, vajon a fejlődés végén a csillag külső gázrétegei gyűrűsköddé alakulnak-e, vagy lassú ütemben szétszóródnak a térben?

A Betelgeuse 2001. január-februári számában megjelent cikk másodközlése

 
Szólj hozzá!

Taurus

2008. május 01. 22:54 - veni75

A Bika (latin: Taurus, ) egy csillagkép, egyike a 12 állatövi csillagképnek. A téli égbolt egyik meghatározó csillagképe. Nyugaton a Kos, keleten az Ikrek, északon a Perszeusz és a Szekeres, délkeleten az Orion, délnyugaton pedig a Cet és az Eridánusz csilllagképek határolják.

 

A csillagkép elnevezése ősi eredetű; bikakultusz volt Mezopotámiában és Krétán is. A görögök szerint az Europa királylányt bika képében megszöktető Zeuszt ábrázolta.

Látnivalók

Fényes csillagokat és halmazokat tartalmazó látványos csillagkép. A téli hónapokban lehet megfigyelni, könnyen megtalálható; az Orion csillagkép övét alkotó három csillag vonalának északnyugat felé történő meghosszabítása elvezet a Bika legfényesebb csillagához, a Aldebaranhoz.

 


Szólj hozzá!

A Föld, ahogy még sohasem láttuk

2008. május 01. 21:57 - veni75

Ismét betérhetnek a moziba azok, akiket mágnesként vonz a filmvászon elé a természet: mozifilm készült a BBC négy év alatt leforgatott, óriás költségvetésű, 11 részes Bolygónk, a Föld című sorozatából. A forradalmian gyors mozgású kameráknak és a részletgazdag képeknek köszönhetően A Föld káprázatos utazásra visz bennünket bolygónkon.

Május 1-jén mutatják be a hazai mozik David Attenborough ismert természetfilmes Bolygónk, a Föld című sorozatának mozifilm-változatát. A Föld című filmmel a Nap járását követve indulunk utunkra, hogy megismerkedjünk a film főszereplőivel: az északi sarkvidéken egy jegesmedvecsaládot ébresztenek az első tavaszi napsugarak. Afrikában az Okavango folyó termékeny vidéke felé vándorló elefántokat követünk, majd utazásunk végén egy hosszúszárnyú bálna és borja útját követjük nyomon az Antarktiszig tartó 6000 kilométeres, veszélyekkel teli vándorláson.

 

 


Előzetes a filmből

A filmsorozat ötéves forgatása, majd a stúdiómunkák során a BBC-től megszokott módon a legmodernebb technológiát használták fel. A nagyfelbontású kamerákkal felvett, lélegzetelállító történet narrátora Patrick Stewart, aki felejthetetlen, évszakokon átívelő utazáson vezet minket át, bemutatva az életért folytatott mindennapos küzdelmet bolygónkon, a legkedveltebb, legvadabb és legmegfoghatatlanabb élőlények mindennapjainak legapróbb részleteiig.

 

Forrás: bolygonkafold.hu

 

Szólj hozzá!

A TÁNCMŰVÉSZET VILÁGNAPJA

2008. április 29. 21:26 - veni75

1727-ben ezen a napon született Jean G. Noverre francia balett-táncos, az egyetemes táncművészet megújítója. Ebből az alkalomból a Nemzetközi Színházi Intézet 1981. évi madridi közgyűlése kezdeményezte A TÁNCMŰVÉSZET VILÁGNAPJÁnak megtartását. 1982-ben ünnepelték először.

 

 

 

 
 
 
 
 
 

 

Csoóri Sándor:
 

Tánc, hajlékony deszkákon

Nemrégiben Mezőkövesden jártam, a hajdani rózsadíszek, kendők és harangos szoknyák városában, ahol a nőkhöz hasonlóan a férfiak viselete is cifra és rikító volt. A legények még a közeli múltban is olyan bőszájú, varrottas ingekben jártak, mint II. Rákóczi Ferenc, nagyságos fejedelmünk. Fekete kötényük meg csak úgy roskadozott a sok ráhímzett virágtól.

Mindig csodáltam ezt a környéket s ezt a népet. Vajon honnét kapta a szegénység szorongató századaiban a sugalmazást, a képzelőerő játékosságát, a pompa iránti fogékonyságot ahhoz, hogy kialakítsa s meg is őrizze sajátos ízlését öltözködésben és szemléletmódban egyaránt. Nagy belső gazdagságnak kellett itt a lélekben felhalmozódnia! Ha színeik és formáik pazar változatait láttam, mindig arra gondoltam: pávák sétálhatnak álmaikban, virágtollú madarak, s egész biztos, hogy őket utánozzák.

Persze, a szép régi divatot ma már inkább csak a szekrények mélyén, a múzeumban vagy a népi együttes tagjain látni, meg azokon a búbos vállú ruhababákon, melyeket az állomáson árulnak harminc forintért.

– Tessék, itt kapható a híres matyó csinibaba!

Az ember nem ütközik meg a változáson.

Ezek a babák még viselik egy ideig ezt az öltözetet, aztán majd ők is levetik. Alkalmazkodnak a korhoz s az újonnan jött divathoz.

De hogy őszinte legyek, nem arról akarok írni, hogyan öltözködtek vagy hogyan öltözködnek most Mezőkövesden, hanem – újságírói fordulattal élve – arról, hogyan „vetkőznek” le.

Egy népi játék bemutatóját láttam. A darab a török időkben bonyolódik. Arról szól, hogy boszorkányos összejátszással egy gyönyörű matyólányt elrabolnak szerelmétől, és egyenesen a török császárnak ajánlják föl. A császár örül az ajándéknak, a lány azonban nem hatódik meg a fenséges kegytől, majd elveszíti a bánat és az epekedés. Szeretője nagy nehezen nyomára akad, s matyó legényre jellemző furfanggal bevágódik a császárnál. Tudósnak álcázza magát, s így még a háremajtót is fölnyitják előtte. Nem mesélem el a történetet. A dolog vége az, hogy a legény átejti a turbán alatt pislákoló kandúrt, a császárt, és kiszabadítja szeretőjét.

Nos, ebben az imént említett háremi részben van egy „keleti” jelenet. A császár előszólítja legszebb hurijait, hogy fölvidítsák. Az egyik huri fátyol, kendő és minden sejtető nélkül libeg a színre. Ahogy odanézek, megáll pillanatra a lélegzetem. A lányon épp annyika takaró van, hogy még ez is csak meztelenségét emeli ki.

Táncol.

Táncolnak külön a kezei, a vállai, a haja, és táncol az árnyéka is ott mögötte a falon. Járja a hastáncot az érzékiség finom, visszafojtott mágiájával.

Mi lesz most? Mit szólnak ehhez a nagy levetkőzéshez? Mit szólnak a mozdulatok hajlékony lángjaihoz?

Figyelem az arcokat. A férfiakén itt-ott égési sebek, a legtöbbjén persze csak, belső pirosság. A fiatal lányok s a fekete ruhába öltözött parasztasszonyok meg előrehajolnak, s úgy nézik ezt a merész látványt. Sehol egy pisszenés, sehol egy megbotránkoztató izomrándulás. A színpad és a tánc azonnal szentesíti előttük a meztelenséget? A ruhátlanság egy percig sem hat cemendeségnek. Pedig valószínű, hogy a filmeken kívül nemigen találkoztak még ilyen pőrén a mentegetődzés nélküli testi közvetlenséggel. Legfeljebb csak artistanőket láthattak röpködni félcsupaszon a sátrak ponyvaege alatt, vagy szaltózni a gumipárnák fölött. Róluk persze megvolt a véleményük. Csodálták, de közben romlottaknak tartották őket. Világok, tájak és férfiak közt hányódó, röpke nőknek.

És most egy odavalósi lány vetkőzik le előttük ugyanúgy, s fölháborodás helyett hosszantartó tapssal jutalmazzák. Ha idegenből jött nő táncolja el a szerepet, nekem talán föl se tűnik a dolog. Az idegen jön, elmegy, s ezzel vége is az ügynek. A nem hozzájuk tartozókkal szemben nincsenek nagy igényeik. Nekik még a „lazább” erkölcsöket is megbocsátják.

Manapság azt ünneplik sokan, ha egy-egy faluban modern fodrászüzletet vagy eszpresszót nyitnak, lámpákkal, zöld villámú tükrökkel, zenével. Szép és jó ez is! De nekem sokkal inkább az ilyen jelenségek tetszenek, mint ez a fölszabadult tánc ott a nyílt színen, mert ezek a lélek változásairól tanúskodnak. A parasztok ízlése, életüteme sokszor egy századdal is elmaradt a kortól. Gátolta őket a szegénység, a hagyomány, s legnagyobb mértékben a vallás. De most ott a színpadon az a mezőkövesdi gimnazista lány a régi előítéletek cserepein táncolt, s kikerülve az álszemérem századait, az édeni időkből egyenesen a huszadik század közepére ugrott. Nem lokálok színpadjára, hanem egy egyszerű színpad lebegő deszkáira. Mozdulataival a művészet jelenvalóságát, lényegét és szépségét hitelesítette. Táncából nem a csiklandósság sugárzott szét, hanem a természetesség, a test gyönyörű képessége, és a léleké is.

 

1964

Szólj hozzá!

Vámbéry Ármin

2008. április 29. 21:06 - veni75

 

 

 

 

 

 

 

 

Vámbéry Ármin (eredeti neve: Vamberger Hermann) (Dunaszerdahely, 1832. március 19. – Budapest, 1913. szeptember 15.) orientalista, egyetemi tanár, az MTA tagja.

 

Élete 

Szegény zsidó család gyermekeként látott napvilágot. Édesapja 1831-ben meghalt, édesanyja nevelte, szegénységben nőtt fel. Három éves korában megbénult a bal lábára, így járta be élete végéig a Keletet. Édesanyja később újra férjhez ment, amikor is a család Dunaszerdahelyre költözött. A helyi népiskolába járt 12 éves koráig. Azután szabóinas volt egy rövid ideig, majd a falusi kocsmáros gyerekének lett a házitanítója. Felismerve rendkívüli tehetségét, tehetősebb ismerősei elhatározták, hogy segítségére lesznek, hogy tovább tanulhasson.

1845-ben beiratkozott a szentgyörgyi piarista gimnáziumba. 1847-ben tanulmányait a soproni evangélikus líceumban folytatta. Tizenhat éves korára már folyékonyan beszélt magyarul, latinul, franciául és németül, miközben már tanulta az angolt, néhány skandináv nyelvet, oroszt, szerbet és más szláv nyelveket. További tanulmányait Pozsonyban és Pesten végzi, közben házitanítóként kereste meg a fenntartásához, és későbbi iskoláztatásához szükséges pénzt. Közben megismerkedett a török irodalommal, aminek eredményeként erősen felkeltette érdeklődését a török kultúra és, majd megtanulta a nyelvet is. 1857-ben Báró Eötvös József támogatásával Konstantinápolyba utazott. Négyéves tartózkodása alatt először nyelvtanító lett Husszein Daim pasa házában, közben megismerte a keleti élet sajátosságait és szokásait. Majd oktatója és barátja, Mullah Ahmed Effendi segítségével sikerült olyannyira törökké válnia, hogy egy adott ponton a híres török államférfi, Fuad Pasa titkárává vált. Mindez idő alatt tudományos folyóiratokban számos tanulmányt tett közzé török források alapján a magyarok történelmi vonatkozásairól, és emellett még elsajátított vagy húsz különféle keleti tájszólást is. 1858-ban Konstantinápolyban jelent meg első műve, a Német-Török és Török-Német szótár.

1860-ban az MTA levelező tagja lett. Ugyanebben az évben az MTA-nak ajándékozta a Tarih-i Üngürüsz c. középkori magyar krónika török fordítását, amely Budenz nyomására elfelejtődött. 1861-ben visszatért Pestre azzal a szándékkal, hogy felkutatja a magyarok őshazáját. Az MTA támogatásával ősszel indult útnak. Rasid Effendi néven, szunni dervisnek öltözve indult el Konstantinápolyból. Teheránig jutott el, ahol csatlakozott egy Mekkából hazatérő zarándok csoporthoz. Velük átutazta Közép-Ázsia sivatagjait, Erzerumot, állomáshelyeik lévén Tabriz, Zandzsan, Ghazvin, majd Iszfahánon keresztül Siraz. 1863-ban megérkezett az üzbég Khoraszamba (mai nevén: Chiva), ahol még a kán fogadásán is sikeresen játssza a Rasid Effendi szerepét. Amikor Bokharán keresztül Szamarkandba érkeztek, ott felkeltette a helyi emír gyanuját, de a több mint félórás kikérdezés alatt mégis sikerült meggyőznie igazhitű voltáról, és végül ajándékokkal megrakodva engedték útjára. Ezekután Heratban búcsút mondott utazótársainak és Konstantinápolyba tartott. 1864 májusában visszaérkezett Pestre. Keleti útja első eset volt arra, hogy egy európai ellátogasson oda, ahová neki sikerült. Hogy elkerüljön minden gyanút, jegyzeteket csak titokban készíthetett. 1865-ben Angliába utazott, ahol kitüntető fogadtatásban és elismerésben részesítették. Kiadja a Travels in Central Asia cimű írását, ami a lopva írogatott kis jegyzetei alapján készült. Utazásáról Molla Szádik, egy közép-ázsiai vallástanító társaságában tért haza.

1865-1904 között a budapesti tudományegyetemen a keleti nyelvek tanára. 1871-ben az Akadémia (akárcsak Kőrösi Csoma esetében) nem lelkesedett a népünknek nem finnugor, hanem jelen esetben török eredetét valló Vámbéry elvei iránt. A kiábrándult tudós ezek után Londonba utazott. Több tudományos társaság, többek között a Royal Geographical Society is tiszteletbeli tagjául választotta. Útirajza is Londonban jelent meg először. A legmagasabb körökben is megfordult, a királyi udvar is nagy szívélyességgel fogadta. 1872-ben Berecz Antallal, Hunfalvy Jánossal és Xántus Jánossal részt vesz a Magyar Földrajzi Társaság megalapításában. 1872-ben megszületett fia, Vámbéry Rusztem. 1876-ban az MTA rendes tagja lett. 1889 és 1890 között a Magyar Földrajzi Társaság elnöke volt.

 

 

 Küzdelmeim

 

Előszó

Van egy török példabeszéd, mely azt mondja, hogy magáról csak az ördög szokott beszélni. Hát bizony sok igazság van ebben a mondásban s hogy mégis hozzáfogtam önéletrajzom megírásához, arra két különböző ok indított. Először meg akartam mutatni a hazai olvasónak, hogy az a lelkierő és kitartás, melynek középázsiai viszontagságaim közben tanújelét adtam, szorosan összefügg ifjúkorom küzdelmével és szenvedéseivel, tehát koránt sem méltó arra a nagy bámulatra, melyet a művelt világban keltett. Az ember könnyen elviseli azt, a mihez gyerekkorában hozzászokott. Azonkívül tekintetbe kell venni a kort, melyben nevelkedtem és a hazánkban akkor uralkodó szellemet, mely a rendkívüli pályára serkentett és buzdított s a mely szellem, fájdalommal mondom, manapság tetemesen eltompúlt. Másodszor, e könyvem félszázadnál hosszabb idő eseményeiről emlékezik meg; olyanokról, melyek hazánkban s olyanokról, melyek az általam lakott idegen országokban folytak le, s ez események közt, tekintve a szoros és benső viszonyt, melyben a különböző népek társadalmával éltem, talán sok olyan adat van, melyet kár volna átengedni a feledésnek. És végezetül: pályafutásom rajzának közzétételével arra is számítok, hogy részletei bátorító hatással lesznek azokra, kiknek ifjúkora sorsban hasonlatos az én ifjúságomhoz. A szegénység és elhagyatottság mindenféle nyomorúságával küzdő ifjúban, ha elolvassa e lapokat, talán felébred az a gondolat, hogy az ernyedetlen és becsületes munkát végre mégis csak siker koronázza s talán majd azt mondja magában: - «A mi sikerűlt Vámbérynak, sikerülhet nekem is!» - Mert a példában a legjobb oktatás rejlik és soha se felejtsék el ifjú barátaim e perzsa mondatot:

Beszakhti sud pukhte merdi huner
Beates muszaffa seved szim u zer, -

azaz:

A nyomorban érik a férfi-erény,
A tűzben tisztúl az arany s ezüst.

Hogy önéletrajzom magyar kiadása tetemesen bővebb az eddig megjelent angolnál, nagyon természetes; mert szűkebb családi körben sok olyant elbeszél az ember, a mi az otthoni viszonyokra vonatkozik s a mi a külföldi olvasót kevésbbé érdekli. E tekintetben különös érdeme van Balla Mihály urnak, ki hű munkatársam volt, sok adatot kutatott fel múltamra vonatkozóan, és fáradhatatlan volt könyvem sajtó alá terjesztésében. Nem mulaszthatom el tehát, hogy neki ez alkalommal ki ne nyilvánítsam hálás köszönetemet.


Budapest, 1905. Április havában


 

Szólj hozzá!
süti beállítások módosítása